0(0)

Как локализировать (переводить) зарубежные шаблоны и плагины WordPress?

Описание

Купили зарубежный премиум шаблон или плагин и теперь непонятно как его настроить? Не беда! Локализируйте его на свой язык, чтобы все настройки стали понятными и сайтом было удобно пользоваться. Уроки подойдут всем, кто создает сайты для себя или для своих клиентов.

Я подготовил видеоуроки, в которых объясняю по шагам, как самостоятельно перевести тему и плагин wordpress на русский. Вы узнаете как анализировать шаблон, создавать файлы локализации и их переводить.

Чем отличаются уроки по датам?

Уроки за 2018: для локализации используется плагин Codestyling Localization (устарел) и программа Poedit. А примером служит премиум тема Sahifa.

Уроки за 2019: для локализации используется плагин Codestyling Localization (устарел), плагин Loco Translate и программа Poedit. А примером служит премиум тема Woodmart.

После выхода WordPress 5.5 плагин Codestyling Localization перестал работать. Этот плагин давно уже не обновлялся, а появление WordPress 5.5 окончательно вывело его из игры. Так что этот плагин потерян как инструмент. Актуальными на сегодняшний день являются следующие инструменты для локализации: плагин Loco Translate и программа Poedit.

Примечание от автора курса:

Плагин Codestyling Localization на мой взгляд, был самым лучшим инструментом среди плагинов для локализации. Плагин Loco Translate больше подойдет для любительского перевода и правки существующих переводов на сайте. Как инструмент переводчика он слабоват.

Если вы хотите сегодня (2020 г.) использовать плагин Codestyling Localization, то тогда вам необходимо установить на сайте WordPress 5.4.4. На этой версии плагин работает без конфликтов и его можно использовать как надежный инструмент для создания полной локализации.

Что я буду изучать?

  • Анализировать шаблоны и плагины WP в плане возможности их локализации
  • Создавать файлы локализации для шаблонов и плагинов WP
  • Редактировать файлы локализации
  • Освоите основные инструменты для локализации
  • Назначать цену за свои услуги перевода
Бесплатно

Материал включает в себя

  • Видеуроки, ссылки

Требования

  • Базовые знания работы с WordPress, английский язык (можно на уровне Google Translate)

Целевая аудитория

  • Разработчики сайтов, переводчики и локализаторы, владельцы бизнеса