Как перевести тему WordPress на русский. Часть 3

русификация шаблона

Я продолжаю серию статей на тему Как перевести тему wordpress на русский.

В прошлой статье я рассказал о том, как создавать файлы локализации и как их подключать в шаблоне/плагине. В этой статье я расскажу Вам о том, как переводить файлы локализации с помощью плагина Codestyling Localization. Также, немного поговорим о программе для перевода файлов локализации — Poedit.

Существует несколько основных способов перевода файла локализации:

  • с помощью плагина Codestyling Localization
  • с помощью плагина Loco Translate
  • в программе Poedit

Я рекомендую делать перевод в программе Poedit, особенно больших файлов локализации.

Как пример я буду использовать созданный файл локализации для темы Sahifa.

Видео

Редактирование файла локализации .PO с помощью плагина Codestyling Localization.

Содержание:

1. Основной и дополнительные домены локализации.

2. Функция подключения файлов локализации. В этих функциях мы указываем домен локализации и путь к файлам локализации.

3. Подключение дополнительных доменов локализации для полноты перевода шаблона.

4. Редактирование (перевод) файла .PO с помощью плагина Codestyling Localization.

5. Генерирование файла .MO

6. Что можно переводить, а что нельзя в строках файла локализации. Проявляем осторожность при переводе строк, в которых присутствуют теги HTML и переменные. Примеры перевода.

7. Русификация обязательных плагинов, которые поставляются с шаблоном.
а) Функция подключения файлов локализации для плагинов.
б) Исправление основного домена локализации.
в) Проверка перевода плагина.

8. В чем преимущество перевода файла локализации в программе Poedit.

Редактирование файла локализации с помощью плагина Codestyling Localization

Текстовая версия

Перевод файла локализации с помощью плагина Codestyling Localization

В админке переходим в меню Инструменты — Локализация.
Вкладка: Темы

Если у вас возник вопрос, не стоит теряться в догадках. Задайте его в комментариях. Задать вопрос

Находим тему Sahifa и возле языка нажимаем на кнопку «Редактировать».

В выпадающем поле «Textdomain» вы должны поочередно выбирать домены и переводить строки в них. Можете начать с самого основного домена.

Для перевода строки нажмите напротив нее на ссылку «Редактировать.»

Как перевести тему WordPress на русский. Часть 3

В появившемся окне в нижней текстовой области введите перевод на русском. Нажмите «Сохранить» (окно закроется) или «Save & Next» — в этом окне откроется следующая строка.

Как перевести тему WordPress на русский. Часть 3

После того, как вы перевели все или несколько строк вам нужно создать файл .mo. Для этого нажимаем на кнопку «генерировать mo-файл».

Файл локализации с расширением .mo будет создан в языковой папке продукта.

После компиляции mo-файла вы можете проверить работу перевода. Для этого откройте админку или фронтенд в другой вкладке браузера и проверьте перевод.

Как перевести тему WordPress на русский. Часть 3

Полезная функция:

Иногда, нужно узнать в каком файле находится строка и какой домен точно прописан для нее. Плагин Codestyling Localization поможет нам узнать это.

Наведите на ссылку «php» возле строки.

Как перевести тему WordPress на русский. Часть 3

Появится всплывающая подсказка с списком файлов, в которых находится это выражение. Кликните на нужный файл. Появится окно, в котором будет отображаться исходный код файла и красным будет выделено само выражение.

Как перевести тему WordPress на русский. Часть 3

Эта функция будет полезна для поиска нужного файла, когда нужно править имя функции, строку или домен локализации в исходном коде (с помощью редакторов).

Итак, в этой статье мы узнали как переводить файлы локализации на русский с помощью плагина Codestyling Localization. Есть альтернатива этого плагина — Loco Translate. Но, я считаю эту альтернативу слабой.

Плагин Loco Translate

Плагин Loco Translate позволяет сгенерировать русские файлы локализации и перевести тему или плагин wordpress на русский. Но, он хранит файлы локализации в своих папках и без этого плагина перевод может не работать.

Выводы

Я предлагаю вам такую схему для перевода темы wordpress на русский:

  1. Сканируйте шаблон wordpress и создавайте файлы локализации с помощью плагина Codestyling Localization.
  2. Переводите созданные файлы локализации на компьютере с помощью программы Poedit.
  3. Скомпилированный файл локализации с расширением .MO загружайте на сайт с помощью FTP-клиентов или файлового менеджера на хостинге.
  4. Тестируйте перевод на сайте wordpress, который установлен на удаленном сервере (хостинге).

Вы можете заказать полный перевод темы wordpress на русский. Это сэкономит вам время и это не дорого.

Рейтинг 5/5 (1 голос)
Надежный и проверенный годами хостинг для вашего сайта. Регистрация доменов. Аренда VPS сервера. Стабильная работа хостинга. Цены больше, чем доступные.
 
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

Используйте теги <code>Здесь ваш код</code>, чтобы вставить код в свой комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Задать вопрос